Dicono di me
Servizi di traduzione professionale, editing e copywriting
dall’inglese e dal francese verso l’italiano
“Arianna, la ringrazio per la cura e la professionalità con la quale ha lavorato. La sua traduzione è stata molto apprezzata dai lettori e dalla stessa autrice del libro.”
Morgana Clinto
Senior Editor Demetra – De Vecchi, Giunti Editore
“Arianna è un’editor affidabile, attenta e puntuale. Ha collaborato con la nostra casa editrice in particolare per la collana dedicata alla filosofia zen e alla meditazione e prima ancora nella traduzione di guide turistiche. Si è occupata di revisione delle traduzioni dall’inglese all’italiano e dell’editing in lingua italiana, dimostrando una fine sensibilità linguistica, cura impeccabile nei dettagli e capacità di rispettare le scadenze, oltre a una forte passione ed entusiasmo per il lavoro. La comunicazione con lei è sempre stata chiara, semplice e piacevole.”
Redazione
Antonio Vallardi Editore
“Arianna Bevilacqua è una traduttrice scrupolosa, preparata e puntuale.
Ha ottime competenze nell’ambito delle traduzioni dall’inglese all’italiano.
La contraddistinguono professionalità e gentilezza nella comunicazione.”
Redazione
My Life
“Arianna è una professionista seria e scrupolosa che prende a cuore ogni progetto che segue e mette passione in tutto ciò che fa. È stato un piacere collaborare con lei e le sue traduzioni ci hanno aiutato a portare ai lettori italiani autori ormai identitari per il nostro catalogo editoriale.”
Francesco Ravalli
Editor, ROI Edizioni
“Arianna è una professionista scrupolosa e puntuale. Collaborando con lei abbiamo apprezzato la sua precisione negli interventi e la capacità di essere propositiva nel trovare soluzioni. Per Trinity Whitebridge ha curato vari volumi in lingua inglese e per Edizioni Clio un corso di Storia, intervenendo sul testo con sicurezza e rispondendo in pieno agli obiettivi di editing richiesti.”
Sergio Olimbo
Coordinatore editoriale Edizioni Clio e Trinity Whitebridge
“Ho contattato Arianna per la sua specializzazione in coaching, risorse umane e sociologia. Il testo che avevo in mano era facile solo all’apparenza, a un occhio inesperto. Arianna lo ha valutato e si è messa al lavoro quanto prima nonostante la lunga scadenza. Ha svolto un lavoro meticoloso, evidenziando una serie di punti da valutare insieme al cliente. E la consegna è stata anticipata. Insomma, ho apprezzato davvero molto il suo aiuto e la sua collaborazione. Tanto è vero che quando è arrivato il secondo testo, non ho esitato a ricontattarla.”
Ilenia Morelli
Gemina Traduzioni
“Ho collaborato per la prima volta con Arianna qualche mese fa su un progetto particolarmente delicato e complesso, che richiedeva non solo un’elevata competenza linguistica e lessicale, ma anche conoscenze culturali e uno spiccato senso critico. Sin da subito, ho ritrovato in lei tutte queste capacità che ne fanno un’ottima traduttrice e revisore. Puntuale, attenta e metodica, oltre che estremamente gentile, disponibile e paziente. La mia esperienza di collaborazione con lei è stata assolutamente positiva. Consigliata!”
Silvia Bugatti
Project Manager Neno Language Services